十多岁时,他是纽约布鲁克林街头兜售毒品的小混混;二十多岁时,他利用说唱天赋为自己构筑了让黑人仰望的天王地位;如今年届四十的Jay-Z,既用嘻哈主宰着美国的乐坛,又能在政商之间游刃有余,最近还拿下了格莱美最佳说唱乐手奖及全英音乐奖最佳国际独唱男艺人奖。他在接受《周末画报》采访时坦言,自己之所以有今日,全赖有音乐,是音乐救了他一命。» 阅读全文
十多岁时,他是纽约布鲁克林街头兜售毒品的小混混;二十多岁时,他利用说唱天赋为自己构筑了让黑人仰望的天王地位;如今年届四十的Jay-Z,既用嘻哈主宰着美国的乐坛,又能在政商之间游刃有余,最近还拿下了格莱美最佳说唱乐手奖及全英音乐奖最佳国际独唱男艺人奖。他在接受《周末画报》采访时坦言,自己之所以有今日,全赖有音乐,是音乐救了他一命。» 阅读全文
提到Jimmy Page,人们首先想到的一定是Led Zeppelin,甚至是他们当年那首长达8分钟的《Stairway to Heaven》。另外,他在演出这首歌时使用的双头吉他也为一项发明创造。值得推敲的不仅是律动、力度和能量的起伏,更重要的是他从乐章的概念进行构思,是完成从头到尾不断提速的过程,用他自己的话说,“就像是性高潮的来临,火花迸发变成火焰,火焰在熊熊燃烧”。» 阅读全文
他从小想做时装设计师,却意外地成为了一名插画艺术家。他的绘画作品充满着对于种族、文化、性别等问题的探讨,却带有个人化的幽默色彩。而Mario Testino、村上隆这些时尚圈的“当红炸子鸡”都以购买收藏他的作品为乐。除去所有的经历和光环,回到现实生活之中,Cary Kwok就是一个单纯的从每天起床后开始画画、加上极为迷恋上世纪50年代风格的年轻人。» 阅读全文
萨姆·沃辛顿(Sam Worthington),现在这个名字或许还不像莱昂纳多·迪卡普里奥或者布拉德·皮特那么如雷贯耳,但请相信,他会成为2010年好莱坞最红的男明星。不为别的,就因为他的肩上,扛着“史上最昂贵电影”《阿凡达》的重量。他的片酬已经进入了千万美元俱乐部,而就在半年前,好莱坞很少有人知道他是谁,他演过什么片子。» 阅读全文
马丁·瓦尔泽(Martin Walser),一位经常获诺贝尔提名的德国著名作家,这次因为新作《恋爱中的男人》获奖而来到中国。81岁的老先生回答问题时若眉毛在“跳舞”,那多半是有关批评家马赛尔·莱希-兰尼斯基。这对文坛老冤家,对峙数十年后,最终以瓦尔泽创作的小说《批评家之死》收尾。他天真地以为“批评界皇帝”会喜欢这本小说。实情是,“从此以后,兰尼斯基再也不看我的书了”。» 阅读全文
出身书香门第,林怀民道骨仙风的气质,想必源于此。祖父曾留日学医,父亲则是台湾省抗战胜利后首任嘉义县长。青春期在听洋歌、读《Time》的日子里修炼思维,中国传统文化的承袭在另一侧的血脉里根深蒂固。只是家族的期许让林怀民望而却步。“四岁就被告知,长大后要帮助外边没鞋穿的孩子,谁会受得了?”老顽童式的夸张表情,就这样在你面前登场。» 阅读全文






